Tous les avis / commentaires
		
 
	 
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	 
	 
	 
	(10 notes) THÉÂTRE DU ROND-POINT Du vendredi 24 février au dimanche 12 mars 2017 
	TEXTE(S). Dans la lignée des activistes d’un théâtre italien politique, le comédien, compositeur, intellectuel, performeur Celestini donne une voix à ceux qu’on n’entend pas dans l’Italie populaire. Drôlerie savoureuse pour un théâtre-récit qui refait le monde.
 
 | 
					Notes des adhérents
				
				
								 
								 
								 
								 
								 
							 | 
							0 | |
								 
								 
								 
								 
							 | 
							0 | |
								 
								 
								 
							 | 
							4 | |
								 
								 
							 | 
							1 | |
								 
							 | 
							5 | 
						Éric Ch. a écrit le 19/03/2017 à 23h27
					
					
							La comparaison avec Dario Fo et son "Histoire du Tigre" nous rend certainement un peu trop exigeant. Le texte dit d'abord en italien puis traduit en français alourdit le déroulé du spectacle dont l'histoire est par ailleurs intéressante.
						
						
					
						Geneviève G. a écrit le 06/03/2017 à 14h35
					
					
							C'est un spectacle déroutant sur la condition humaine, avec des longueurs que la beauté de la langue italienne et la vivacité malicieuse de la traduction ne suffisent pas à rendre légères, mais aussi des portraits intenses et pleins de tendresse d'êtres rejetés aux marges de la société. Violette Pallaro est exceptionnelle.
						
						
					
						Iris a écrit le 04/03/2017 à 12h30
					
					
							Un théatre militant qui nous propose un voyage difficile dans les contrées de la pauvreté et de l'exil ! Difficultés pour suivre le débit rapide du comédien et de son traducteur
						
						
					
						Sylvie R. a écrit le 01/03/2017 à 22h23
					
					
							Très beaux portraits joués par d'excellents comédiens et qu'on a eu la chance de rencontrer au cocktail après le spectacle. Le débit des paroles est surprenant peut être parfois un peu difficile à suivre. À découvrir.
						
						
					
						Béatrice D. a écrit le 01/03/2017 à 13h54
					
					
							quel dommage, cette traduction simultanée mais saccadée avec les souffles du micro, qui rendent inaudibles l'interprète italien, grande frustration de ne pas l'entendre.
						
						
					
						Marie P. a écrit le 01/03/2017 à 10h37
					
					
							Spectacle pour le moins baroque....peu cohérent,phrase trop rapide qui fait que l on ne comprend pas tout,pourquoi faire appel à un acteur italien et un traducteur à ses côtés????
Reste le récit d une migrante/ prostituee emouvant
						
					Reste le récit d une migrante/ prostituee emouvant
						Julia V a écrit le 01/03/2017 à 09h20
					
					
							un dépaysement total vers un monde où je ne me retrouvais pas du tout..
						
						
					
						Sandrine R. a écrit le 01/03/2017 à 07h35
					
					
							Un spectacle pas facile au 1er abord et déroutant... il faut faire un réel effort pour suivre le texte au débit très rapide traduit simultanément de l'italien mais à bien tendre l'oreille, on découvre tout une galerie de personnages, de la clocharde à la caissière, et on se laisse emporter par leur histoire. J'ai beaucoup aimé l'accompagnement musical, notamment l'accordéon.
A découvrir et à encourager
						
					A découvrir et à encourager
						Didier D. a écrit le 01/03/2017 à 07h50
					
					
							A mon avis , un débit verbal bien trop rapide des 2 comédiens , pour qu'on s'attache aux situations proposées . De ce fait , on décroche très vite , surtout avec en prime , ce décor laid et cette traduction simultanée italien - français à vous donner le tournis .
						
						
					
						Christine G. a écrit le 28/02/2017 à 22h24
					
					
							Ah quel dépaysement!!!!!!!
Ni queue ni tête
Seule la femme est audible
Quand l'acteur parle italien on ne suit pas la traduction concomitante avec la musique en prime
Le traducteur devrait regarder la salle
Bref nous étions quatre du même avis tres déçues
						
					Ni queue ni tête
Seule la femme est audible
Quand l'acteur parle italien on ne suit pas la traduction concomitante avec la musique en prime
Le traducteur devrait regarder la salle
Bref nous étions quatre du même avis tres déçues



